Keine exakte Übersetzung gefunden für سُلُوكٌ إِدَارِيٌّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سُلُوكٌ إِدَارِيٌّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • xvi) De souligner l'importance d'une administration transparente et responsable au sein des institutions privées, publiques nationales et internationales;
    `16' التشديد على أهمية السلوك الإداري القائم على الشفافية والمساءلة في المؤسسات الخاصة والعامة والوطنية والدولية؛
  • Elle garantit des normes élevées de conduite et de gestion dans l'ensemble du système bancaire [voir art. 37 b)].
    ويكفل المصرف وجود مستوى عال من معايير السلوك والإدارة في سائر عناصر النظام المصرفي. (انظر المادة 37 (ب)).
  • En réponse à la question 3 de la liste des points à traiter, le représentant de l'État partie dit que le Médiateur n'est habilité qu'à enquêter sur les allégations de comportement répréhensible, déraisonnable ou inadapté de la part d'agents de l'administration et de faire rapport à ce sujet.
    وردا على السؤال 3 الواردة بقائمة المسائل، قال إن أمين المظالم مهمته فقط التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالسلوك الإداري غير المناسب وغير المعقول وتقديم تقرير عن ذلك.
  • Dispositif applicable aux enquêtes sur les allégations de faute en matière financière, économique ou administrative
    نهج التحقيق في ادعاءات سوء السلوك المالي والاقتصادي والإداري
  • Responsabilité, fraude, corruption, irrégularités de gestion, fautes professionnelles et conflits d'intérêts
    خامسا المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
  • Cette conduite était également constitutive d'infraction au Statut et Règlement du personnel.
    ويشكل هذا السلوك أيضاً انتهاكاً للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
  • Fraude, corruption, irrégularités de gestion, fautes professionnelles et conflits d'intérêts
    الغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح ‏
  • Cependant, lorsqu'un comportement administratif délictueux donnait à penser qu'il pouvait y avoir eu infraction criminelle, le Bureau continuait à suivre l'enquête pour aider à ouvrir ou conduire les poursuites pénales et garantir l'intégrité des éléments de preuve.
    بيد أنه في الحالات التي يكشف فيها سوء السلوك الإداري عن احتمال سلوك الموظف سلوكا إجراميا، يستمر المكتب في تيسير إجراء التحقيقات دعما للشروع في الإجراءات الجنائية أو السير فيها، وحفاظا على سلامة الأدلة.
  • Une trentaine d'experts ont réfléchi à la manière dont les dispositions préventives de la Convention - comme celles qui ont trait aux organes de prévention de la corruption, aux codes de conduite et à une saine gestion des avoirs publics - peuvent contribuer à restaurer la confiance envers les pouvoirs publics.
    ناقش زهاء 30 خبيرا الكيفية التي يمكن أن تسهم بها الأحكام الوقائية التي تشتمل عليها اتفاقية مكافحة الفساد - كلجان مكافحة الإرهاب، ومدونات السلوك، والإدارة السليمة للأصول العامة - في إعادة بناء الثقة في الحكومات.
  • Ce stage, qu'il est prévu d'organiser deux fois par an, a porté notamment sur les normes de conduite et les normes de performance auxquelles sont tenus les hauts fonctionnaires.
    وسوف يغطي هذا البرنامج، الذي يعتزم تنفيذه كل سنتين، دورات حول السلوك ومتطلبات الأداء الإداري.